Jenže já bohužel patřím mezi ty miliony nevinných mužů a žen... kteří si kupodivu jako na potvoru žádné alibi předvídavě nepořídili... zvláště když ani netuší, že k nějaké vraždě má vůbec dojít.
Но аз принадлежа към света, в който милионите невинни мъже и жени, нямат предчувствие и не си осигуряват алиби, когато става убийство, за което не знаят абсолютно нищо.
Já bohužel nemohu působit na ženské když jsem Santa Claus.
Тя е докторка. - Дядо Коледа не може да сваля жени. Това е светотатство.
Pane Youngu... Já bohužel baseball nesleduju, víte?
Г-н Йанг аз не следя много бейзбола.
Jsi moc hodný, ale já bohužel nemám čas na nového přítele.
Ти си готин човек, но аз просто нямам време за нов приятел.
Já, bohužel, budu mluvit o těch špatných.
Всъщност, съм тук да говорим за лошите момчета.
Já bohužel ano. A proklínám svůj nietzscheanský čich.
Аз усещам, за съжаление, и проклинам ницшеанското си обоняние.
Já bohužel budu Tally Randu, musím vydělávat peníze, abych neskončil, jako prodavač u stánku s třešněma.
Мишел? - На работа съм, която ме спасява от това да стана бездомник.
Váš návrh je promyšlený, ale já bohužel postrádám vlastnosti, které menšinová spoluúčast vyžaduje.
Предложението ви е разумно, но се страхувам, че ми липсват... качествата, които са необходими за това малко начинание.
Já bohužel nemám takový rozpočet, abych si mohla dovolit kupovat nové knihy každý semestr., když tyhle nikdo nevrátí.
Е, аз не разполагам с бюджет да купувам нови книги всеки срок, когато тия хлапета не ги връщат.
Já, bohužel... pochopil tu pravdu, sám pro sebe, příliš pozdě.
Аз за съжаление, разбрах тази истина твърде късно.
Já bohužel věřím tomu, že nakonec potkáš toho stejného smrťáka, jako my všichni.
Напротив, вярвам, че ще срещнеш същия тъмнокос непознат, които всички рано или късно срещаме.
Já bohužel musím domů, mám zítra písemku ze španělštiny, takže...
Трябва да се прибирам, защото имам тест по испански, така че...
Já bohužel nemám přístup k jeho DNA.
За жалост нямам достъп до това ДНК.
Já bohužel vím, jak si rychle vydělat peníze.
За съжаление, аз знам как да изкарам бързи пари.
Já bohužel nejsem stejnej, jako vy, děcka.
Е аз няма да присъствам на това тъжно парти.
Ale já bohužel nemám bílou kočku.
Да, само че нямам бяла котка.
Vlastně výborná, ale já bohužel žádost o vízum schválit nemohu.
Даже, отлично, но за съжаление, не мога да разгледам молба за виза.
Já bohužel neumím žertovat, veliteli Dennistone.
Опасявам се, че не знам какво е това, Командир Денистън.
Ale já bohužel... Mám nějakou práci na severu, kterou nemůžu odkládat.
За съжаление имам малко работа на север, която трябва да свърша.
0.63541102409363s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?